宾语从句引导词有连词:that (that 常可省略),whether, if;代词:who, whose, what ,which;副词:when ,where, how, why等。具体内容小编已经整理好了,一起来看看吧。
evening和night的主要区别在于时间段和含义的不同。evening通常指的是傍晚到晚上这段时间,即从日落开始到人们就寝前的时间,而night则指的是从日落到日出的整个时间段,也可以指从人们睡下到次日起床的时间。
春节是中国最重要的传统节日之一,标志着农历新年的开始。春节期间,家家户户都会进行大扫除,贴春联和窗花,挂灯笼,营造浓厚的节日氛围。除夕夜,家人团聚一堂,共进年夜饭,观看春节联欢晚会,迎接新年的到来。
yummy和delicious都可以用来形容食物的美味,但它们在用法和含义上有所不同。yummy通常用于口语,表示“很好吃的”,而delicious则更常用于书面语,表示“美味的”。yummy更常被小孩子和韩国人使用。
family的复数形式是families。当family作为名词时,其含义包括“家庭、亲属、家族、子女等。作为名词的family既可以指一个家庭的整体,也可以指多个家庭。当family作为形容词时,其含义为“家庭的、家族的”。
go on to do和doing的主要区别在于功能和含义上。在功能上,go on to do通常使用不定式作目的状语,表示做完一件事后接着做另一件事,两件事之间可能存在某种联系。而go on doing则使用分词作宾语,表示继续做原来做的事,没有停顿或改变活动。
concentrate的名词有concentration和concentrate两种形式。concentration的意思是“浓度;集中;专心;专注”,是可数名词,有复数形式。而concentrate作为名词时意为“浓缩;精选;浓缩液”,是不可数名词,没有复数形式。
ought to“应该;应当”,与should的用法类似,其没有人称、数和时态的变化。他可以表示“有责任或义务”而做某事。Ought to表达的语气比should强烈,在表示推测时,意为“按常理说应该……”,暗示有很大的可能性,有时可译为“建议或劝告”。
中国国籍的英文表达是Chinese。Chinese作为名词时翻译为“中国人;中文;汉语”,作为形容词时翻译为“中国的;中国人的”。China只能表示“中国”,不能表示“中国国籍”。
在英语语法中,动词不定式是指动词中的一种不带词形变化从而不指示人称、数量、时态的一种形式。它之所以被称作不定式,是因为动词不被限定,或者说不被词性变化所局限。不定式属于非谓语动词形式。
招生老师
最新知识